屈原的离骚全文(2)

人气: | 时间:2018-05-31 | 发布:

  及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

  灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行;

  折琼枝以为羞兮,精琼爢[30]以为粻[31];

  为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车;

  何离心之可同兮,吾将远逝以自疏;

  邅[32]吾道夫昆仑兮,路修远以周流;

  扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾;

  朝发轫于天津兮,夕余至乎西极;

  凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;

  乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与;

  麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予;

  路修远以多艰兮,腾众车使径待[33];

  路不周以左转兮,指西海以为期;

  屯余车其千乘兮,齐玉轪[34]而并驰;

  驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇[35];

  抑志而弭节兮,神高驰之邈邈[36];

  奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷[37]乐;

  陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡;

  仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

  乱曰:已矣哉,

  国无人莫我知兮,又何怀乎故都;

  既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。

  [译文]

  一

  我是高阳帝的后代子孙啊,

  我的伟大的先父名叫伯庸。

  太岁在寅那年,正当新正之月啊,

  又恰在庚寅之日我降生到世上。

  父亲察看揣度我初生的姿态啊,

  一开始就赐我美好的名字。

  为我取名叫正则啊,

  又取了字叫灵均。

  二

  我已经有这 多内在的美质啊,

  又加上美好的容态。

  身披香草江离和幽雅的白芷啊,

  还编结秋兰作为佩带更加芳馨。

  时光飞快,我似乎要赶不上啊,

  心裏总怕岁月流逝不把我等待。

  清晨摘取山坡上的香木兰啊,

  傍晚又把经冬不枯的香草来采。

  日月飞驰不停留啊,

  春天刚刚过去就迎来秋天。

  想那花草树木都要凋零啊,

  唯恐美人也将有暮年到来。

  你为什 不乘著壮年抛弃恶习啊,

  又为什 不改变原来的政治法度?

  你若乘上骏马纵横驰骋啊,

  来吧,请让我在前面为你带路。

  三

  古代的三王德行多么完美啊,

  众多的贤臣在他们身边聚会。

  杂聚申椒菌桂似的人物啊,

  岂只只是联系优秀的蕙和芷?

  那尧舜是多 光明正大啊,

  已经遵循正道走上了治国的坦途。

  桀与纣是那样狂妄邪恶啊,

  他们只因走上邪路而难以举步。

  那些结党营私的小人苟且偷安啊,

  使国家的前途昏暗艰险。

  难道我自己害怕灾难祸患吗,

  怕只怕君王的车子颠覆不起!

  我前前后后奔走照料啊,

  追随著前王的足迹不斜不偏。

  君王不体察我火热的内心啊,

  反而听信谗言对我大发脾气。

  我本来知道直言会招来祸殃啊,

  想忍耐不说却又无法控制。

  我指著上天让它为我作证啊,

  我这样做的缘故全是为了君王。

  本来说好以黄昏为迎娶之期啊,

  没想到半路上又改变主意。

  当初他已与我说好了啊,

  后来却翻悔另有它想。

  分手,离开我都不当回事啊,

  伤心的是君王行为放荡反复无常。

  四

  我已经培养了许多亩春兰啊,

  又种植了许多亩蕙草。

  分垄栽培留夷和揭车啊,

  还套种了杜衡与芷草。

  希望它们枝高叶茂啊,

  但愿到时我能有丰厚的收获。

  它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,

  可悲的是这 多香草腐化堕落变成了恶草。

  五

  众小人争权夺利贪婪成性啊

  装满了腰包还贪求不已。

  对己宽容却猜疑他人啊。

  都勾心斗角满怀妒忌

  奔走追逐权势和财富啊,

  这不是我急於追求的东西。

  老年慢慢地就要到来啊,

  怕的是美名未能树立。

  早晨我吮饮木兰花的清露啊,

  晚上又服食秋菊的落瓣。

  只要我的情操确实美好而专一啊

  即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。

  采来香木的根株系上白芷啊,

  又把薛荔的花心联成一串。

  拿起菌桂再编上蕙草啊,

  搓成长长的胡绳花索挂在下边。

  我效法那前代的贤人啊,

  不作世俗人的世俗打扮。

  虽不合今人的心意啊,

  我愿遵循彭咸遗留下的规范。

  六

  深深地叹息著擦拭眼泪啊,

  我哀伤自己活得是如此艰难。

  我只因为热爱美德并以之约束自己啊,

  却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。

  这既是因为我以蕙草为佩饰啊,

  又加上我采了白芷精心编连。

  只要是我衷心喜爱的事啊,

  纵然为它死上多次也不后悔半点。

  恨只恨君王你太放荡啊,

  始终不能体察贱妾的衷肠。

  众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,

  造谣诬蔑我善於淫乱。

  世俗的人本会投机取巧啊,

  违背了规矩把措施改变。

  背弃正道而追求邪曲啊,

  争著苟合求容反以为符合常规。

  烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,

  独有我在此时遭受穷困命运多舛。

  宁肯即刻死亡魂离魄散啊,

  我也不能把小人的丑态来现!

  雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,

  自古以来就是这样。

  方和圆怎能包容在一起啊,

  哪有志趣各异的人能彼此相安?

  心灵受屈精神压抑啊,

  强忍指责把侮辱承担。

  坚守清白为直道而死啊,

  这本为前代的圣贤称赞嘉许。

  七

  后悔选择道路未曾细察啊,

  徘徊不进我将要回还。

  我掉转车子回到原来的道路啊,

  趁著在迷途上还没走远。

  我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,

  又奔向长著椒树的小山休息留连。

  接近君王不成反遭责难啊,

  只好退回去重修德行以偿宿愿。

  用菱叶与荷叶制成上衣啊,

  又采集荷花瓣做成了下衣。

  不了解我也就算了啊,

  只要我的内心真正芳洁高尚。

  把我的花冠做得高高啊,

  使我的佩带变得长长。

  芳香与污垢混杂一起啊,

  唯有我洁白的品质还未受影向。

  忽然回首纵目远望啊,

  我将游观遥远的四方。

  服饰佩带丰富多彩啊,

  香气勃勃愈来愈芬芳。

  人们生来各有所好啊,

  只有我爱好美德习以为常。

  即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,

  难道我会因受到教训而放弃早有的志向。

  八

  女 连喘带说心情急切啊,

  反反覆覆将我告诫:

  &ldqu;伯鲧秉性刚直不顾自身啊,

  终於死在羽山之野。

  你为何事事百言又喜欢高洁啊

  你为何偏偏要坚持美好的品节?

  屋子裏堆满了普普通通的花草啊,

  你却不肯佩带与众有别。

  对众人的误解不能挨家逐户去解说啊,

  谁会将我们的本心详察关切?

  世人都在成群结党啊,

  你为何偏要孤独不听我的劝戒?&rdqu;

  九

  我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊,

  可叹的是心中愤懑直到如今。

  渡过湘江沅水我向远方远行啊,

  要找虞舜诉说我的本心:

  &ldqu;夏启从天上取来《九辩》、《九歌》啊,

  他就在寻欢作乐中放纵自身。

  看不到危难也不考虑后果啊

  五个儿子因而内乱纷纭。

  后羿喜欢射猎漫无节制啊,

  又喜欢射死大兽虎咽狼吞。

  狂乱之辈本不会有好的结局啊,

  他的家臣寒浞又对他的妻子起了贪心。

  寒浞的儿子浇身强性暴啊,

  纵饮胡为不能节制。

  天天游乐忘了自身危险啊,

  他那脑袋因而掉落埃尘。

  夏桀的行为违背常理啊,

  终於遭到了祸殃。

  商纣把人剁成肉酱啊,

  殷朝因此不能久长。

  商汤、夏禹严肃而又恭敬啊,

  周代的贤王讲究治国之道谨慎恰当。

  举荐贤人授权给能人啊,

  遵守法度没有偏向。

  皇天对人公正无私啊,

  看谁有德就给谁帮忙。

  圣明之人德盛行美啊,

  才得以享有天下,治理四方。

  看一看前朝想一想后代啊,

  观察人们在立身处世上的根本打算。

  哪有不义之事可以做啊,

  哪有不善之事可以干?

  我临近危险几近死亡啊,

  回顾当初的追求却无后悔之感。

  不度量插孔而削正榫头啊,

  前代的贤人正因此而惨遭死难。」

  我呜咽抽泣心情烦恼啊,

  哀伤自己生不逢时。

  拿来柔软的蕙草擦拭眼泪啊,

  热泪滚滚还是沾湿了衣衫。 

上一篇: 屈原离骚原文及译文(2)
下一篇: 离骚 原文及翻译(3)

最新高中生活心得

猜你喜欢