始得西山宴游记原文和翻译

2026-04-11


始得西山宴游记
柳宗元
自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。
现代汉语翻译
自从我成为被贬受辱的人,居住在这个州,常常忧惧不安。空闲的时候,就慢慢地行走,漫无目的地游览。每天和随从们登上高山,进入深林,走遍曲折的溪流,幽深的泉水和奇异的石头,无论多远没有不到的。到了就拨开草丛坐下,倒尽壶中的酒喝到醉。醉了便相互枕着躺下,躺下就做梦。心中想到哪里,梦中也就到了那里。醒来就起身,起身就回去;自以为这个州中凡是有奇特形态的山水,都被我游览过了,却不曾知道西山的奇异独特。
今年九月二十八日,因为坐在法华寺西边的亭子里,眺望西山,才指点着觉得它奇特。于是命令仆人渡过湘江,沿着染溪,砍伐丛生的草木,焚烧茂密的茅草,直到山的最高处才停下。攀援着登上山顶,伸开两腿像簸箕一样坐着观赏,那么几个州的土地,都在坐席之下。那高高低低的地势,有的深邃有的低洼,有的像蚁穴有的像洞穴,千里之遥如在尺寸之间,聚集收缩层层累积,没有能隐藏逃脱的。青山白水相互萦绕,向外与天相接,四面望去浑然一体。这才知道这座山的卓然独立,不与那些小土丘同类。悠然自得与浩荡之气融为一体,而找不到它的边际;浩渺广大与天地自然同游,而不知它的尽头。拿起酒杯斟满,颓然醉倒,不知太阳已经落山。苍茫暮色从远处而来,直到什么也看不见了,还不想回去。精神凝聚形体消散,与万物变化暗暗相合。这才知道我以前其实未曾真正游览过,真正的游览从这里才开始。所以写下这篇文章来记载。这一年,是元和四年

推荐文章

《社戏》的原文3篇
淡沫 359

始得西山宴游记原文和翻译
晴天 375

李密《陈情表》文言文及翻译
淡沫 400

小学生必背唐诗三百首3篇
晴天 390

江南春. (唐)杜牧原文及翻译
淡沫 440

春天古诗25首
淡沫 128

最新心经全文及解释3篇
淡沫 461

沁园春雪全诗及翻译
淡沫 261

李清照诗词全集全10篇
淡沫 107

最经典的十首现代诗30首
晴天 261