《上邪》原文及译文

2026-01-26

原文(汉・汉乐府,佚名)
上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。
译文
上天啊!我渴望与你相亲相爱,让这份情意永远不衰减、不断绝。除非高山变为平地,江水完全干涸,寒冬雷声阵阵,酷暑下起大雪,天地合为一体,我才敢与你断绝情意!
关键注释
  1. 上邪(yé):“上” 指天,“邪” 是语气助词,表感叹,可译为 “天啊”。
  2. 相知:此处指相亲相爱。
  3. 长命:“命” 通 “令”,意为使,“长命无绝衰” 即让情意长久不衰绝。
  4. 陵(líng):山峰、山头。
  5. 竭:干涸。
  6. 震震:形容雷声轰鸣。
  7. 雨(yù)雪:“雨” 作动词,指降雪。
  8. 天地合:天与地合为一体。
  9. 乃敢:才敢。

 

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316