屈原的诗歌及翻译

2026-02-10

屈原(约公元前340年-前278年)是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,楚辞的创立者和代表作家,其作品情感炽烈、想象瑰丽、语言华美,充满对家国的忠诚、对理想的坚守以及对黑暗现实的悲愤。他的代表作主要有《离骚》《九歌》《天问》《九章》等。
以下精选三首最具代表性的诗歌节选及白话翻译,兼顾文学性与可读性:
一、《离骚》(节选·开篇部分)
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
🔹 白话翻译:
我是古帝高阳氏的后裔啊,
父亲的名字叫伯庸。
正当寅年的正月啊,
就在庚寅那天我降生。
父亲端详我初生的气度,
赐给我美好的名字:
给我取名叫“正则”啊,
给我表字叫“灵均”。
💡 赏析:开篇追溯高贵出身与生辰吉兆,彰显诗人对自我使命的自觉——他不仅是贵族之后,更是天地赋予德行与才华的“天命之人”。
二、《九歌·湘夫人》(节选)
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
🔹 白话翻译:
湘君啊,您降临在北面的小洲,
我极目远望却不见您,心中忧愁。
秋风轻轻吹拂啊,
洞庭湖上泛起波浪,树叶纷纷飘落。
💡 赏析:此为千古写秋名句!“袅袅秋风”“木叶下”以景写情,营造出空灵寂寥的意境,开创了中国诗歌“悲秋”传统。王国维称:“千古言秋之祖。”
三、《九章·涉江》(节选)
吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。
余将董道而不豫兮,固将重昏而终身。
🔹 白话翻译:
我绝不能改变志向去迎合世俗啊,
注定要忧愁困苦、穷困一生。
但我将坚守正道毫不犹豫,
哪怕终生陷入重重黑暗!
💡 赏析:这是屈原人格精神的核心宣言!面对流放与打压,他宁可孤独受苦,也不愿同流合污。“苏世独立,横而不流”(《橘颂》),成为后世仁人志士的精神标杆。
 

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316