岳阳楼记原文及翻译

2026-02-24

《岳阳楼记》

宋·范仲淹

---

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?

时六年九月十五日。

---

【白话译文】

庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在上面。他嘱托我写一篇文章来记述这件事。

我看那巴陵最美的景致,都集中在洞庭湖上。它含着远处的群山,吞吐着长江的水流,水势浩大,无边无际;清晨傍晚,阴晴变化,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的描述已经很详尽了。既然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直达潇水湘水,被贬谪的官员和文人墨客,常常在这里聚会,他们观赏自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

像那阴雨连绵的时节,好几个月不放晴,阴冷的风怒吼着,浑浊的波涛冲向天空;太阳和星星隐去了光辉,山岳也潜藏起形体;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,传来老虎的长啸和猿猴的哀啼。这时登上这座楼,就会产生离开京城、怀念家乡、担心遭到谗言诽谤、惧怕受到讥讽嘲笑的心情,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤起来。

到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面波平浪静,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿游来游去;岸边的芷草和小洲上的兰花,郁郁葱葱,香气浓郁。有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光照耀千里,浮动的月光像闪耀的金光,静静的月影像沉入水中的玉璧;渔夫的歌声此起彼伏,这种乐趣哪有穷尽!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔,精神愉快,荣辱得失全都忘却,端着酒杯迎着风,那是喜气洋洋的欢乐啊!

唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种表现。这是为什么呢?是因为他们不因外物好坏和自己的得失而或喜或悲。在朝廷做官就为百姓担忧,处在偏远的江湖就为国君担忧。这样看来,进入朝廷做官也担忧,退处江湖也担忧。那么什么时候才快乐呢?他们一定会说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧!唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?

写于庆历六年九月十五日。 

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316