春夜喜雨 古诗原文及翻译

2026-03-03

《春夜喜雨》是唐代伟大诗人杜甫创作的一首五言律诗。这首诗作于唐肃宗上元二年(761年)春,当时杜甫已在成都草堂定居两年。他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景,抒发了他的喜悦之情。
《春夜喜雨》
【唐】杜甫
【原文】
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
【现代文翻译】
好雨似乎知道适应季节,
正当春天万物生长时就降临。
它随着春风在夜里悄悄落下,
悄然无声地滋润着大地万物。
田野小径上空乌云一片漆黑,
只有江边船上的灯火独自明亮。
等到天亮去看那被雨水润湿的花丛,
沉甸甸的红花将开满整个锦官城(成都)。
【重点字词解释】
知时节:知道适应季节。
发生:指植物萌发生长,这里指下雨。
潜(qián):悄悄地,偷偷地。
润物:滋润万物。
野径:田野间的小路。
红湿处:指被雨水润湿的花朵。
花重(zhòng):花因沾着雨水,显得饱满沉重。
锦官城:故址在今成都市南,亦称“锦城”,是成都的别称。
【赏析简析】
拟人手法,赋予灵性:
诗一开头就用“好”字赞美雨,接着用“知时节”将雨拟人化,仿佛春雨通人性,知道在万物最需要的时候及时到来。“潜入夜”、“细无声”进一步刻画了春雨轻柔、默默奉献的特点,不仅是写景,更蕴含了诗人对这种高尚品格的赞赏。
视觉对比,意境深远:
颈联“野径云俱黑,江船火独明”是千古名句。诗人从听觉转到视觉,描绘了一幅生动的雨夜图:野外小路和天空都被乌云笼罩,一片漆黑,唯有江中渔船上的灯火在黑暗中显得格外明亮。这一“黑”一“明”的强烈对比,既突出了夜雨的浓重,又给画面增添了一丝温暖和生机。
想象丰富,喜悦满怀:
尾联“晓看红湿处,花重锦官城”是诗人的想象。诗人由夜雨联想到第二天清晨的景象:经过一夜春雨的滋润,成都城里的花朵必将开得娇艳欲滴、沉甸甸地压弯枝头。一个“重”字,极富神韵,既写出了花朵饱含雨水的形态,也折射出诗人内心满满的喜悦和对美好生活的向往。
情感基调:
全诗虽无一个“喜”字(除标题外),但字里行间都洋溢着诗人对春雨的喜爱之情,以及对万物复苏的欣慰。这是杜甫诗中少有的轻快、明朗之作。 

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316