登高唐杜甫古诗原文及翻译

2026-03-03

《登高》——杜甫
原文

风急天高猿啸哀,
渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,
不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,
百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,
潦倒新停浊酒杯。

注释

渚:水中的小块陆地。

回:回旋,盘旋。

落木:落叶。

萧萧:风吹落叶的声音。

万里:指离家万里,极言漂泊之远。

常作客:长期漂泊在外。

百年:指一生,晚年。

繁霜鬓:两鬓白发越来越多。

潦倒:困顿,衰颓。

新停浊酒杯:最近因病戒酒。浊酒,劣质的酒。

译文

秋风急劲,天空高远,猿猴啼叫声显得十分哀凄;
水中小洲清浅,沙滩洁白,鸟儿在风中盘旋飞舞。
一望无边的落叶萧萧飘落,
奔流不息的长江滚滚而来。
离家万里,面对秋景悲叹自己常年漂泊他乡;
一生多病,如今独自登上高台。
历尽艰难苦恨,白发长满了双鬓;
困顿潦倒,最近又戒了酒,连借酒浇愁也不能了。

赏析

一、“古今七言律第一”

这首诗被明代诗评家胡应麟誉为“古今七言律第一”,是杜甫最负盛名的作品之一。全诗四联八句,句句皆律,字字皆律,是七言律诗的巅峰之作。

二、前两联写景

首联“风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回”,短短十四字,写出了六种景物——风、天、猿、渚、沙、鸟,有动有静,有声有色,勾勒出一幅萧瑟的秋景图。

颔联“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”,境界开阔,气势磅礴。“无边”与“不尽”对举,“萧萧”与“滚滚”相应,写尽秋天的萧瑟和江水的永恒。

三、后两联抒情

颈联“万里悲愁常作客,百年多病独登台”,十四字包含八层悲意——离家万里、悲秋、常作客、一生多病、独自登台……层层递进,把身世之悲写得淋漓尽致。

尾联“艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯”,白发日多,因病戒酒,连最后一点排遣愁绪的方式也没有了。悲凉至此,无以复加。

四、沉郁顿挫的风格

这首诗充分体现了杜甫“沉郁顿挫”的风格。情感深沉凝重,语言凝练含蓄,结构严谨工整。全诗将家国之忧、身世之悲融入秋景之中,情景交融,浑然一体。

作者简介

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,被尊称为“诗圣”。他的诗被称为“诗史”,真实记录了唐代由盛转衰的历史过程。代表作有“三吏”“三别”、《春望》《茅屋为秋风所破歌》等。与李白并称“李杜”,是中国诗歌史上最耀眼的双子星座。

这首诗写于唐代宗大历二年(767年)秋,杜甫流寓夔州(今重庆奉节)时所作。此时诗人已经五十五岁,身患多种疾病,生活困顿,登高望远,百感交集,写下这首千古绝唱。 

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316