小石潭记(唐・柳宗元)

2026-03-04


原文
从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣珮(pèi)环,心乐(lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
翻译
从小土丘向西走一百二十多步,隔着竹林,听到流水的声音,好像人身上佩戴的玉佩、玉环相互碰撞发出的清脆声响,心里十分高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路,往下走便看见一个小水潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面,形成了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在潭底的石头上,鱼儿呆呆地一动不动;忽然间又向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,溪水像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,无法知道溪水的源头在哪里。
坐在潭边,四面被竹林和树木环绕着,寂静寥落,空无一人,让人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太过凄清,不能长时间停留,于是记下这番景致就离开了。
一同去游览的人有:吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的,有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。 

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316