孙权劝学原文及翻译

2026-03-04

【原文】
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

【重点词解】
初:当初,起初。

谓:对……说。

卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

当涂:当道,当权。

辞:推托。

务:事务。

孤:古时王侯的自称。

治经:研究儒家经典。

博士:当时专掌经学传授的学官。

涉猎:粗略地阅读。

见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

乃:于是,就。

及:到了……的时候。

过:到。

寻阳:古县名,在今湖北黄梅西南。

才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

非复:不再是。

吴下阿蒙:指在吴县时的吕蒙,特指原来不好读书的吕蒙。吴下,现江苏苏州;阿蒙,指吕蒙。

士别三日:与读书人分别几天。三,泛指多天。

即更:就重新。更,另,另外。

刮目相待:拭目相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。

大兄:对同辈年长者的尊称。

见事:知晓事情。

【现代汉语翻译】
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己认为获益很多。”吕蒙于是开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要重新用新眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。 

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316