孙权劝学原文及翻译

2026-03-05

【原文】

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

【重点注释】

初:当初,起初。

谓:对……说。

卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

当涂:当道,当权。

辞:推托。

务:事务。

孤:古时王侯的自称。

治经:研究儒家经典。

博士:当时专掌经学传授的学官。

涉猎:粗略地阅读。

见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

乃:于是,就。

及:到,等到。

过:经过。

寻阳:古县名,在今湖北黄梅西南。

才略:才干和谋略。

非复:不再是。

吴下阿蒙:指在吴下时的吕蒙,比喻人学识尚浅。

更:重新。

刮目相待:拭目相看,用新的眼光看待。

大兄:对朋友辈的敬称。

【白话翻译】

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己认为大有好处。”吕蒙于是开始从事学习。

等到鲁肃经过寻阳的时候,和吕蒙议论(国家大事),(鲁肃)十分惊讶地说:“以你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴地的阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待了,长兄怎么知晓事情这么晚呢!”于是鲁肃拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后分别了。 

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316