氓诗经原文及翻译

2026-03-18

《氓》是《诗经·卫风》中的一篇著名叙事诗,也是中国文学史上最早、最杰出的弃妇诗之一。它通过一位女主人公自述婚后被虐待、最终被遗弃的悲惨遭遇,塑造了一个勤劳、坚强、清醒的女性形象,同时也深刻揭露了当时社会男尊女卑的不合理现象。
以下是《氓》的原文及现代文翻译:
《诗经·卫风·氓》
【原文】
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
【现代文翻译】
那个男子老实憨厚,抱着布匹来换我的丝。其实他不是真来换丝,是借机来和我商量婚事。
我送你渡过淇水,一直送到顿丘。
不是我故意拖延婚期,而是你没有请好的媒人(礼数不全)。
请你不要生气,我们就把秋天定为婚期吧。
登上那倒塌的墙垣,遥望那复关(指代男子居住的地方或男子本人)。
没看见复关,就伤心地泪流满面;
看见了复关,就又笑又说。
你占卜又算卦,卦象上没有不吉利的话。
你就赶着车来吧,我把嫁妆搬到你车上(随你出嫁)。
桑树叶子还没落的时候,叶子润泽光亮。
唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚(吃多了会醉)!
唉,姑娘啊,不要沉迷于男子的爱情!
男子沉迷于爱情,还可以解脱;
女子沉迷于爱情,就无法解脱了。
桑树叶子落下的时候,枯黄憔悴。
自从我嫁到你家,多年来一直过着贫苦的生活。
淇水波涛滚滚,打湿了车上的帷幔(指被休弃回家时渡过淇水的情景)。
我做妻子没有差错,是你男人的行为变了心。
你的心思捉摸不定,三心二意,反复无常。
多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的。
早起晚睡,没有一天不是这样。
(如今)你的心愿达到了(指成家立业),就开始对我粗暴虐待了。
我的兄弟们不了解我的处境,反而讥笑我(怪我不听劝告)。
静下心来细细想想,只能独自悲伤。
当初曾相约与你白头偕老,如今“偕老”的念头只让我怨恨。
淇水再宽也有岸,沼泽再大也有边(比喻痛苦终有尽头,或反衬自己的愁苦无边)。
回想少年时我们一起玩耍,说说笑笑多么和乐愉快。
当年的誓言诚恳真挚,没想到你会违背。
既然你违背誓言不念旧情,那就算了吧!(以此决绝的态度结束关系)
【作品赏析与重点注释】
叙事结构清晰:
第一章:恋爱订婚。写男子求婚,女子许婚。
第二章:结婚迎娶。写女子盼嫁、占卜吉兆、出嫁情景。
第三章:劝诫世人。用“桑之未落”起兴,劝告女子不要沉迷爱情。
第四章:婚变被弃。用“桑之落矣”起兴,叙述婚后贫苦、男子变心、自己被遣返。
第五章:劳苦遭虐。详述婚后操劳、遭受暴力、兄弟嘲笑、内心悲痛。
第六章:决绝分手。回忆往昔誓言,对比今日背叛,表达决绝态度。
艺术特色:
比兴手法:诗中多次运用“桑”和“鸠”作为比喻。
“桑之未落,其叶沃若”比喻女子年轻貌美、爱情初萌时的幸福。
“桑之落矣,其黄而陨”比喻女子容颜衰老、被弃后的凄凉。
“于嗟鸠兮,无食桑葚”比喻女子不要沉迷于男子的爱情,否则像鸠鸟吃桑葚一样会“醉”(受害)。
对比鲜明:男子婚前“蚩蚩”(老实)与婚后“二三其德”(变心)、“至于暴矣”(暴虐)形成对比;女子婚前“载笑载言”与婚后“躬自悼矣”形成对比。
人物形象:女主人公从温柔多情到清醒刚烈,展现了古代劳动妇女勤劳、坚韧、敢于反抗的性格特征。
经典名句:
“士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。”(深刻揭示了男女在爱情中地位的不平等,至今仍具警示意义。)
“信誓旦旦,不思其反。”(形容誓言说得极其诚恳,却没想到对方会变卦。)
“反是不思,亦已焉哉!”(表现了女主人公在认清现实后的决绝与刚强,不再抱有幻想。)
这首诗不仅是文学经典,也是研究先秦社会婚姻制度、女性地位的重要史料。 

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316