《上林赋》原文及翻译

2026-03-18

《上林赋》原文及翻译
作者:司马相如(西汉)

一、原文

亡是公听然而笑曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也;封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争游戏之乐,苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越,此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。

“且夫齐楚之事,又乌足道乎!君未睹夫巨丽也,独不闻天子之上林乎?左苍梧,右西极,丹水更其南,紫渊径其北;终始灞浐,出入泾渭;酆镐潦潏,纡馀委蛇,经营乎其内。荡荡乎八川分流,相背而异态。东西南北,驰骛往来,出乎椒丘之阙,行乎洲淤之浦,经乎桂林之中,过乎泱漭之野。汩乎混流,顺阿而下,赴隘陕之口。触穹石,激堆埼,沸乎暴怒,汹涌澎湃,滭弗宓汩,逼侧泌瀄,横流逆折,转腾潎冽,滂濞沆溉,穹隆云桡,宛潬胶戾,逾波趋浥,涖涖下濑,批岩冲拥,奔扬滞沛,临坻注壑,瀺灂霣坠,沈沈隐隐,砰磅訇磕,潏潏淈淈,湁潗鼎沸,驰波跳沫,汩濦漂疾,悠远长怀,寂漻无声,肆乎永归。然后灏溔潢漾,安翔徐回,翯乎滈滈,东注太湖,衍溢陂池。于是乎蛟龙赤螭,䱭䲛渐离,鰅鳙鳍鮀,禺禺魼鳎,揵鳍掉尾,振鳞奋翼,潜处乎深岩;鱼鳖讙声,万物众伙。明月珠子,的皪江靡。蜀石黄碝,水玉磊砢,磷磷烂烂,采色澔汗,丛积乎其中。鸿鹔鹄鸨,鴐鹅属玉,交精旋目,烦鹜庸渠,箴疵䴔䴖,群浮乎其上。泛淫泛滥,随风澹淡,与波摇荡,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。

“于是乎崇山矗矗,巃嵸崔巍,深林巨木,崭岩嵾嵯,九嵕嶻嶭,南山峨峨,岩陁甗錡,嶊崣崛崎,振溪通谷,蹇产沟渎,谽呀豁閕,阜陵别岛,崴磈嵔廆,丘虚堀礨,隐辚郁垒,登降陁靡,陂池貏豸,沇溶淫鬻,散涣夷陆,亭皋千里,靡不被筑。揜以绿蕙,被以江蓠,糅以蘪芜,杂以留夷。布结缕,攒戾莎,揭车衡兰,槀本射干,茈姜蘘荷,葴持若荪,鲜支黄砾,蒋苎青薠,布濩闳泽,延曼太原,丽靡广衍,应风披靡,吐芳扬烈,郁郁菲菲,众香发越,肸蚃布写,晻薆咇茀。

“于是乎周览泛观,缜纷轧芴,芒芒恍忽。视之无端,察之无涯,日出东沼,入于西陂。其南则隆冬生长,涌水跃波;其兽则㺎旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圜题,穷奇象犀。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河;其兽则麒麟角端,騊駼橐驼,蛩蛩驒騱,駃騠驴骡。

“于是乎离宫别馆,弥山跨谷,高廊四注,重坐曲阁,华榱璧珰,辇道纚属,步櫩周流,长途中宿。夷嵕筑堂,累台增成,岩窔洞房,俯杳眇而无见,仰攀橑而扪天,奔星更于闺闼,宛虹拖于楯轩。青龙蚴蟉于东厢,象舆婉僤于西清,灵圉燕于闲馆,偓佺之伦,暴于南荣。醴泉涌于清室,通川过于中庭。盘石振崖,嵚岩倚倾,嵯峨磼礏,刻削峥嵘,玫瑰碧琳,珊瑚丛生,琘玉旁唐,玢豳文鳞,赤瑕驳荦,杂臿其间,晁采琬琰,和氏出焉。

“于是乎卢橘夏熟,黄甘橙楱,枇杷橪柿,亭奈厚朴,梬枣杨梅,樱桃蒲陶,隐夫薁棣,答沓离支,罗乎后宫,列乎北园。崒丘陵,下平原,扬翠叶,扤紫茎,发红华,垂朱荣,煌煌扈扈,照曜巨野。沙棠栎槠,华枫枰栌,留落胥邪,仁频并闾,欃檀木兰,豫章女贞,长千仞,大连抱,夸条直畅,实叶葰茂,攒立丛倚,连卷累佹,崔错癹骫,坑衡閜砢,垂条扶疏,落英幡纚,纷容萧蔘,旖旎从风,浏莅芔吸,盖象金石之声,管籥之音。柴池茈虒,旋还乎后宫,杂袭絫辑,被山缘谷,循阪下隰,视之无端,究之无穷。

“于是乎玄猿素雌,蜼玃飞鸓,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,栖息乎其间;长啸哀鸣,翩幡互经,夭蟜枝格,偃蹇杪颠。于是乎隃绝梁,腾殊榛,捷垂条,踔稀间,牢落陆离,烂曼远迁。

“若此者数百千处。娱游往来,宫宿馆舍,庖厨不徙,后宫不移,百官备具。

“于是乎背秋涉冬,天子校猎。乘镂象,六玉虬,拖蜺旌,靡云旗,前皮轩,后道游;孙叔奉辔,卫公参乘,扈从横行,出乎四校之中。鼓严簿,纵猎者,河江为阹,泰山为橹,车骑雷起,殷天动地,先后陆离,离散别追,淫淫裔裔,缘陵流泽,云布雨施。生貔豹,搏豺狼,手熊罴,足野羊,蒙鹖苏,绔白虎,被班文,跨野马。陵三嵕之危,下碛历之坻;径峻赴险,越壑厉水。椎蜚廉,弄獬豸,格虾蛤,鋋猛氏,羂騕褭,射封豕。箭不苟害,解脰陷脑;弓不虚发,应声而倒。于是乎乘舆弭节徘徊,翱翔往来,睨部曲之进退,览将帅之变态。然后浸潭促节,儵夐远去,流离轻禽,蹴履狡兽,轊白鹿,捷狡兔,轶赤电,遗光耀,追怪物,出宇宙,弯繁弱,满白羽,射游枭,栎蜚虡。择肉后发,先中命处,弦矢分,艺殪仆。然后扬节而上浮,凌惊风,历骇飙,乘虚无,与神俱。躏玄鹤,乱昆鸡,遒孔鸾,促鵔鸃,拂翳鸟,捎凤凰,捷鹓雏,揜焦明。道尽途殚,回车而还。消摇乎襄羊,降集乎北纮,率乎直指,晻乎反乡。蹷石阙,历封峦,过鳷鹊,望露寒,下棠梨,息宜春,西驰宣曲,濯鹢牛首,登龙台,掩细柳。观士大夫之勤略,均猎者之所得获,徒车之所轥轹,步骑之所蹂若,人臣之所蹈籍,与其穷极倦谻,惊惮詟伏,不被创刃而死者,他他籍籍,填坑满谷,掩平弥泽。

“于是乎游戏懈怠,置酒乎颢天之台,张乐乎轇輵之宇;撞千石之钟,立万石之虡;建翠华之旗,树灵鼍之鼓。奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌,千人唱,万人和,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴俞宋蔡,淮南于遮,文成颠歌,族居递奏,金鼓迭起,铿鎗闛鞈,洞心骇耳。荆吴郑卫之声,韶濩武象之乐,阴淫案衍之音,鄢郢缤纷,激楚结风,俳优侏儒,狄鞮之倡,所以娱耳目而乐心意者,丽靡烂漫于前,靡曼美色于后。

“若夫青琴宓妃之徒,绝殊离俗,姣冶娴都,靓妆刻饰,便嬛绰约,柔桡嬛嬛,妩媚姌袅;抴独茧之褕绁,眇阎易以戌削,编姺徶㣯,与世殊服;芬香沤郁,酷烈淑郁;皓齿粲烂,宜笑的皪;长眉连娟,微睇绵藐;色授魂与,心愉于侧。

“于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡。曰:‘嗟乎,此大奢侈!朕以览听馀闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此,恐后世靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。’于是乃解酒罢猎,而命有司曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡萌隶;隤墙填堑,使山泽之民得至焉。实陂池而勿禁,虚宫馆而勿仞。发仓廪以振贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独。出德号,省刑罚,改制度,易服色,更正朔,与天下为始。’

“于是历吉日以斋戒,袭朝衣,乘法驾,建华旗,鸣玉鸾,游于六艺之囿,驰骛乎仁义之涂,览观《春秋》之林,射《狸首》,兼《驺虞》,弋玄鹤,舞干戚,载云䍐,揜群雅,悲《伐檀》,乐乐胥,修容乎礼园,翱翔乎书圃,述《易》道,放怪兽,登明堂,坐清庙,次群臣,奏得失,四海之内,靡不受获。于斯之时,天下大说,向风而听,随流而化,喟然兴道而迁义,刑错而不用,德隆于三皇,功羡于五帝。若此,故猎乃可喜也。

“若夫终日驰骋,劳神苦形,罢车马之用,抏士卒之精,费府库之财,而无德厚之恩,务在独乐,不顾众庶,忘国家之政,而贪雉兔之获,则仁者不由也。从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟,而民无所食也。夫以诸侯之细,而乐万乘之侈,仆恐百姓被其尤也。”

于是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席曰:“鄙人固陋,不知忌讳,乃今日见教,谨闻命矣。”

二、翻译(通俗版)

亡是公听了之后笑着说:“楚国固然有过失,但齐国也未必正确。让诸侯交纳贡品,不是为了收取财物,而是为了让他们汇报自己的治理情况;划定疆界,不是为了防守抵御,而是为了禁止放纵奢侈。如今齐国作为东方的藩属,却私下与肃慎勾结,舍弃本国疆域,越过大海去打猎,从道义上来说,这本来就是不可行的。况且你们二人的议论,不致力于阐明君臣之间的道义,端正诸侯的礼仪,反而一味争论游乐的乐趣、园林的大小,想要用奢侈来攀比,用荒淫来超越,这样做不仅不能扬名显誉,反而会贬低君主、损害自己。”

“再说齐、楚两国的游乐之事,又值得一提吗?您难道没有见过那宏大壮丽的景象吗?难道没有听说过天子的上林苑吗?上林苑左边连接苍梧,右边到达西极,丹水从它的南边流过,紫渊从它的北边穿过;灞水、浐水始终环绕其中,泾水、渭水从这里进出;酆水、镐水、潦水、潏水,蜿蜒曲折,在苑内纵横交错。八条大河浩浩荡荡,分流而去,各自呈现出不同的姿态。东西南北,往来奔驰,从椒丘的宫阙出发,经过沙洲的水边,穿过桂林的树林,越过广阔的原野。水流湍急,混流而下,奔向狭窄的山口。撞击着巨大的岩石,激荡着水中的沙堆,波涛汹涌,暴怒奔腾,水流湍急,冲击着岸边,横流转折,翻腾激荡,水势浩大,如云缭绕,蜿蜒曲折,波涛奔赴低洼之处,潺潺流入浅滩,冲击着岩石,奔腾飞扬,倾泻入沟壑,水流撞击岩石发出声响,坠落入深谷,深沉而轰鸣,声势浩大,水流汹涌,如鼎中沸水,波涛疾驰,飞沫跳跃,悠远绵长,寂静无声,最终汇入大海。然后水面宽阔浩渺,水流缓慢回旋,波光粼粼,向东注入太湖,溢出到池塘之中。在这里,蛟龙、赤螭、䱭䲛、渐离、鰅鳙、鳍鮀、禺禺、魼鳎等鱼类,摆鳍摇尾,振鳞奋翼,潜藏在深岩之中;鱼鳖发出欢快的声响,万物繁多。明月般的珍珠,在江边闪耀;蜀地的玉石、黄色的碝石、水玉,堆积如山,光彩夺目,色彩绚烂,聚集在水中。鸿雁、鹔鹄、鸨鸟、鴐鹅、属玉、交精、旋目、烦鹜、庸渠、箴疵、䴔䴖等鸟类,成群地漂浮在水面上,随波逐流,随风飘荡,聚集在水渚之上,啄食着水草,咀嚼着菱藕。”

“于是乎,高大的山峰矗立,山势高耸险峻,茂密的森林和巨大的树木,岩石陡峭参差不齐,九嵕山、嶻嶭山、南山巍峨耸立,岩石险峻,丘陵起伏,溪谷相通,沟壑纵横,山谷幽深开阔,山丘岛屿错落,地势高低不平,丘陵洞穴密布,地势起伏绵延,池塘平坦宽广,水流舒缓,土地平坦开阔,千里亭台楼阁,无不修筑整齐。地上覆盖着绿蕙,铺满了江蓠,夹杂着蘪芜,间种着留夷,遍布着结缕草,丛生着戾莎,还有揭车、衡兰、槀本、射干、茈姜、蘘荷、葴持、若荪、鲜支、黄砾、蒋苎、青薠等香草,遍布在广阔的沼泽和原野上,蔓延到广阔的平原,草木茂盛,随风摇曳,散发着浓郁的香气,香气四溢,弥漫开来,沁人心脾。”

“于是乎,放眼望去,草木繁盛,一片迷茫。看不到开端,望不到尽头,太阳从东方的沼泽升起,落入西方的山坡。上林苑的南边,即使在隆冬时节也草木生长,泉水涌动,波涛跳跃;这里的野兽有㺎旄、貘、嫠、沈牛、麈、麋、赤首、圜题、穷奇、象、犀等。上林苑的北边,即使在盛夏时节也冰冻裂地,人们要踏冰过河;这里的野兽有麒麟、角端、騊駼、橐驼、蛩蛩、驒騱、駃騠、驴、骡等。”

“于是乎,行宫别墅,遍布山野,横跨山谷,高大的走廊四面环绕,层层的楼台和曲折的楼阁,华丽的屋椽和玉饰的瓦当,帝王出行的辇道相互连接,走廊曲折连绵,长途跋涉需要中途住宿。在高耸的山丘上修筑殿堂,层层叠叠的楼台不断增高,幽深的洞穴和深邃的房屋,俯身望去幽深渺茫,抬头仰望可以摸到天空,流星从闺门旁划过,宛虹拖挂在栏杆上。青龙蜿蜒在东厢房,象车在西清殿旁缓缓行驶,神仙在空闲的馆舍中宴饮,偓佺之类的仙人,在南檐下晒太阳。甘甜的泉水从清室中涌出,贯通的河流穿过中庭。巨大的磐石支撑着悬崖,岩石险峻倾斜,高大陡峭,雕刻得峥嵘耸立,玫瑰、碧琳、珊瑚丛生,琘玉排列整齐,玢豳如鱼鳞般美丽,赤瑕色彩斑驳,夹杂在其中,晁采、琬琰等美玉,和氏璧也在这里出现。”

“于是乎,卢橘在夏天成熟,黄甘、橙、楱、枇杷、橪柿、亭奈、厚朴、梬枣、杨梅、樱桃、葡萄、隐夫、薁棣、答沓、离支等水果,罗列在后宫和北园之中。从高耸的丘陵到平坦的平原,树木舒展着翠绿的叶子,摇曳着紫色的茎干,开着红色的花朵,垂着朱红的果实,光彩夺目,照耀着广阔的原野。沙棠、栎、槠、华枫、枰栌、留落、胥邪、仁频、并闾、欃檀、木兰、豫章、女贞等树木,高达千仞,树干粗壮需要几人合抱,枝条挺拔舒展,果实和叶子茂盛繁多,聚集生长,相互依偎,枝条缠绕,交错杂乱,高耸挺拔,枝条下垂,枝叶稀疏,落花纷飞,草木繁盛,随风摇曳,发出清脆的声响,如同金石之声和管籥之音。草木参差不齐,环绕着后宫,相互重叠,覆盖着山野,沿着山坡和低洼之地蔓延,看不到开端,望不到尽头。”

“于是乎,黑猿、白雌猿、蜼玃、飞鸓、蛭蜩、蠼猱、獑胡、豰蛫等猿类,栖息在树林之中;它们长啸哀鸣,相互跳跃,在树枝间灵活穿梭,在树梢上嬉戏。于是乎,它们越过断桥,飞跃奇特的榛树丛,抓住下垂的枝条,在稀疏的树枝间跳跃,分散开来,远远迁徙。”

“像这样的地方,有数百上千处。天子游乐往来,在宫馆中住宿,厨房不用迁移,后宫不用搬动,文武百官齐全。”

“于是乎,从秋天到冬天,天子举行校猎。乘坐着雕刻精美的象牙车,驾着六匹玉饰的骏马,拖着霓虹般的旌旗,挥舞着如云的旗帜,前面是装饰着皮革的轩车,后面是导车和游车;孙叔担任车夫,卫公担任参乘,随从侍卫横行驰骋,从四校之中出发。敲响严厉的鼓点,放纵猎者,以黄河、长江为围猎的屏障,以泰山为瞭望的高台,车马如雷般响起,震天动地,随从人员前后错落,分散追逐猎物,队伍连绵不断,沿着山丘和沼泽蔓延,如同云布雨落。猎捕貔豹,搏击豺狼,徒手抓住熊罴,脚踩野羊,头戴鹖鸟羽毛装饰的帽子,穿着绣有白虎图案的裤子,披着带有斑纹的衣服,骑着野马。攀登三嵕山的险峻之处,走下碛历的山坡,沿着险峻的道路奔赴险境,越过沟壑,蹚过河流。捶打蜚廉,戏弄獬豸,格斗虾蛤,刺杀猛氏,用绳索套住騕褭,射杀封豕。箭不随便伤害猎物,只射穿它们的脖颈、射进它们的脑袋;弓不虚发,猎物应声倒地。于是乎,天子的车驾放慢速度徘徊,翱翔往来,注视着部下的进退,观赏着将帅的变化。然后加快速度,迅速远去,追逐轻捷的飞鸟,践踏狡猾的野兽,碾压白鹿,捕捉狡兔,速度超过赤电,留下光辉,追逐奇异的怪物,超出宇宙的范围,拉开繁弱弓,装满白羽箭,射杀游枭,击打蜚虡。选择肥美的猎物后再发射,先射中要害之处,箭弦断裂,猎物倒地。然后举起旌节向上飞升,驾驭着惊风,穿越着骇飙,乘坐着虚无之气,与神仙相伴。践踏玄鹤,扰乱昆鸡,追逐孔鸾,捕捉鵔鸃,拂过翳鸟,掠过凤凰,抓住鹓雏,捕捉焦明。走到道路的尽头,驱车返回。逍遥自在地游荡,降落在北方的边境,径直前行,黄昏时分返回京城。经过石阙、封峦、鳷鹊、露寒等宫殿,下到棠梨宫、宜春宫休息,向西驰骋到宣曲宫,在牛首池洗涤鹢鸟,登上龙台,在细柳营停留。观看士大夫的辛勤谋略,统计猎者的收获,车辆所碾压的,步骑所践踏的,大臣所踩踏的,以及那些疲惫至极、惊恐伏地、没有被兵器伤害而死的猎物,多得密密麻麻,填满了坑谷,覆盖了平原和沼泽。”

“于是乎,游乐懈怠之后,在颢天台设置酒宴,在轇輵宇中演奏音乐;撞击千石重的大钟,树立万石重的钟架;竖起翠华旗,设置灵鼍鼓。演奏陶唐氏的舞蹈,聆听葛天氏的歌曲,上千人歌唱,上万人和鸣,山陵为之震动,川谷为之荡波。巴俞、宋、蔡、淮南、于遮、文成、颠歌等地方的歌舞,依次演奏,金鼓交替响起,声音铿锵洪亮,震撼人心。荆、吴、郑、卫等国的音乐,韶、濩、武、象等古代乐舞,淫靡舒缓的乐曲,鄢、郢等地的舞蹈,激越的楚地音乐,俳优、侏儒、狄鞮等艺人的表演,用来愉悦耳目、欢乐心意的事物,华丽烂漫地呈现在眼前,柔美娇艳的女子陪伴在身后。”

“至于青琴、宓妃之类的美女,容貌绝世,娴静美好,妆容精致,体态轻盈,温柔婉约,妩媚动人;穿着用单茧丝织成的衣服,剪裁得轻盈合体,服饰华丽,与众不同;身上散发着浓郁的香气,香气醇厚;牙齿洁白明亮,笑容明媚动人;长眉弯曲,眼神温柔含蓄;眼神传情,心动不已。”

“于是乎,酒喝到酣畅,天子茫然沉思,仿佛有所失落,说:‘唉,这太奢侈了!我趁着闲暇之时,无所事事,虚度时日,顺应天道进行狩猎,偶尔在这里休息,恐怕后世会效仿这种奢侈之风,沉迷其中而不能自拔,这不是用来继承祖业、开创基业、流传后代的做法。’于是就停止饮酒,结束狩猎,命令有关官员说:‘可以开垦的土地,都开辟为农田,用来供养百姓;拆除围墙,填平壕沟,让山野沼泽的百姓能够到达这里。装满池塘,不禁止百姓捕鱼;空置宫馆,不占用它。打开粮仓,救济贫穷的百姓,弥补不足,抚恤鳏寡孤独之人。发布仁德的号令,减轻刑罚,改革制度,改变服色,更改正朔,与天下人一起重新开始。’”

“于是选择吉祥的日子进行斋戒,穿上朝服,乘坐天子的车驾,竖起华旗,敲响玉鸾,在六艺的苑囿中游览,在仁义的道路上驰骋,观赏《春秋》中的典故,射《狸首》,兼射《驺虞》,射玄鹤,挥舞干戚起舞,车上载着云䍐,捕捉群雅,悲叹《伐檀》的诗意,喜悦地与贤才相处,在礼园修身,在书圃翱翔,阐述《易经》的道理,释放奇异的野兽,登上明堂,坐在清庙,召见群臣,上奏得失,四海之内,没有不得到益处的。在这个时候,天下人都非常喜悦,顺应教化,听从政令,随着潮流变化,感慨地兴起道义之心,刑罚被搁置不用,德行比三皇还要高尚,功绩比五帝还要卓越。像这样,狩猎才是值得高兴的。”

“如果整天驰骋狩猎,劳神费力,耗尽车马的用途,使士卒疲惫不堪,耗费府库的财物,却没有施加仁德厚恩,一心只顾自己享乐,不顾百姓的死活,忘记国家的政事,而贪图雉兔的收获,那么有仁德的人是不会这样做的。由此看来,齐、楚两国的做法,难道不可悲吗?国土不超过千里,而园林却占据了九百⾥,这样草木就不能被开垦,百姓就没有粮食可吃。以诸侯的卑微地位,却追求天子的奢侈享乐,我担心百姓会遭受苦难。”

于是,楚使子虚和齐使乌有先生脸色变得严肃起来,茫然若失,迟疑地离开座位说:“我们见识浅薄,不懂忌讳,今天受到您的教诲,恭敬地接受您的命令。”
 

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316