春夜喜雨 古诗原文及翻译

2026-03-29

《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫的著名五言律诗,主要描绘了春雨在夜晚悄然降临、滋润万物的美好景象,表达了诗人的喜悦之情。

以下是这首诗的原文、字词解释及白话翻译:

一、 古诗原文
春夜喜雨
【唐】杜甫

好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。

二、 白话翻译
好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候。
它随着春风在夜里悄悄地落下,悄然地滋润着大地万物,没有一丝声响。
雨夜中,野外的小路和乌云一片漆黑,只有江面船上的灯火独自明亮。
等到天亮后,去看那被雨水打湿的红花,朵朵沉甸甸的,锦官城的大街小巷定然是一片万紫千红的景象。

三、 重点字词解释
乃:就。

发生:促使植物生长,萌发生长。

潜:偷偷地,悄悄地。这里形容春雨在夜间无声无息地落下。

润物:滋润土地和植物。

野径:田野间的小路。

俱:全,都。

红湿处:指被雨水打湿的花丛。

花重:花朵沾满雨水后,显得饱满、沉重的样子。

锦官城:指成都。因为古代成都曾设有专门管理织锦的官员,所以叫锦官城,简称锦城。

四、 诗歌赏析(帮助理解)
这首诗最妙的地方在于一个 “喜”字。全诗虽不露“喜”字,却句句含喜。

拟人手法:开头用“好雨”和“知时节”,把雨写成了通晓人意的有灵性之物。

无声奉献:“随风潜入夜,润物细无声”是千古名句。它写出了春雨的柔和、无私,不张扬,在人们熟睡时默默地滋养万物。后人常用这句话来形容潜移默化的教育或恩泽。

虚实结合:前六句写雨夜之景(实写),最后两句写第二天天亮后繁花似锦的景象(虚写、想象),以景结情,意境优美。

这首诗作于杜甫在成都草堂定居时期,是他少有的风格明快、充满生活闲趣的作品。 

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316