滕王阁序原文及译文

2026-01-21

 《滕王阁序》原文
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。

时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。

披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?

嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔:

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

《滕王阁序》译文
这里是从前的豫章郡,如今是洪州都督府。天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。物产的精华化为天上的宝气,宝剑的光芒直射牛、斗二星所在的区域;人中有俊杰,大地有灵气,徐孺子(那样的高士)竟然能使陈蕃为他专设卧榻。雄伟的州城像云雾般罗列,杰出的人才像繁星一样活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,囊括了东南地区的俊美之士。声望崇高的阎都督,远道而来;风范美好的宇文刺史,车驾暂驻。(正赶上)十日一休的旬假日,才华出众的朋友云集;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。文章词采如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文坛领袖孟学士;宝剑紫电青霜般锋利,出自王将军的武库。家父在交趾做县令,我探亲路过这名胜之地;我一个无知少年,竟有幸亲身参加这场盛大的宴会。

时值九月,季节属于深秋。地面的积水消尽,寒凉的潭水清澈见底,山峦间的暮霭在夕阳下凝成紫色。驾着豪华的马车行驶在高高的道路上,到崇山峻岭中寻访美景。来到昔日滕王营建的长洲,得以观赏这仙人住过的楼阁。层层叠叠的台阁耸起一片青翠,向上直插云霄;凌空架起的阁道上,丹漆鲜艳欲滴,向下看不到地面。白鹤、野鸭栖息的水岸沙洲,极尽岛屿曲折回环的景致;用桂木、木兰修筑的宫殿,随着山势高低起伏而建。

推开精美的阁门,俯视雕饰的屋脊,辽阔的山岭平原尽收眼底,迂回的河流湖泽使人看了惊叹。房屋遍地,都是钟鸣鼎食的富贵人家;船只塞满渡口,都是装饰着青雀黄龙的大船。云消雨散,阳光普照,天空明朗。落霞与孤独的野鸭一同飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。渔夫在傍晚歌唱,歌声响彻鄱阳湖畔;排成行列的大雁被寒气惊扰,叫声消失在衡阳的水边。

远望的胸怀刚刚舒畅,飘逸的兴致勃然飞扬。排箫声响起仿佛清风徐来,柔美的歌声缭绕阻住了白云飞动。今日的宴会好比当年梁孝王睢园的竹林聚会,(在座的)酒量豪气超过了陶渊明;又有邺下曹植咏荷花的才情,(文采)可与谢灵运媲美。良辰、美景、赏心、乐事,四件美事同时具备,贤主、嘉宾,两种难得的人欢聚一堂。向天空极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地辽阔,感到宇宙的无穷无尽;欢乐逝去,悲哀袭来,明白了盛衰成败自有定数。西望长安如在日下般遥远,东看吴郡似在云间般缥缈。地势到了尽头,以南方的大海最深;天柱高耸入云,还离北极星很远。关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?萍水偶然相逢,大家都是漂泊异乡的过客。怀念朝廷却不得召见,像贾谊那样奉召入宫侍奉君主,不知要等到哪一年?

唉!时机命运各不相同,人生的道路多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。把贾谊贬到长沙,并非没有圣明的君主;使梁鸿逃匿到海边,难道不是在政治昌明的时代?能够依赖的是君子能察觉事物细微的先兆,通达事理的人知道自己的命运。年纪虽老,志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心志?境遇虽困苦,意志应当更加坚定,决不能抛弃直凌青云的志向。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的车辙中,胸怀依然乐观开朗。北海虽然遥远,乘着旋风仍可到达;早晨的时光已经逝去,珍惜黄昏也为时不晚。孟尝品行高洁,却空怀着一腔报国的热情;阮籍狂放不羁,我们怎能学他在无路可走时痛哭而返!

我王勃,地位卑微,一个书生。没有门路请缨报国,虽然和终军的年龄相同;有投笔从戎的胸怀,也仰慕宗悫“乘长风破万里浪”的壮志。(如今)我舍弃一生的功名,到万里之外去朝夕侍奉父亲。虽然不是谢玄那样出色的子弟,却有幸结识孟母所追求的贤德邻居。不久我将到父亲身边聆听教诲,惭愧地效仿孔鲤在庭前应对;今天我有幸举起衣袖进谒,高兴得如同登上了龙门。遇不到杨得意那样的引荐人,(只能)抚摸着凌云之赋而自我惋惜;既然遇见了钟子期这样的知音,弹奏一曲《高山流水》又有什么羞愧呢?

唉!名胜之地不能常游,盛大的宴会难以第二次遇到。兰亭的聚会已经成了过去,金谷园(那样的繁华)也变成了废墟。在这盛大的饯别宴会上有幸蒙受恩情,临别时作这一篇序文;至于登高作赋,那就指望在座的诸公了。我冒昧地尽我微薄的诚意,恭敬地写下这篇短序;在座各位都按分到的韵字赋诗,我的一首四韵小诗也已写成。请诸位尽情挥洒潘岳、陆机那样如江似海的文采吧:

高高的滕王阁俯瞰着江心的沙洲, 佩玉鸣鸾的豪华歌舞已经罢休。
早晨,南浦的云飞过画栋雕梁; 黄昏,西山的雨卷起珠帘锦绣。
闲淡的云,潭中的影,岁月悠悠; 事物变换,星辰移动,不知经过多少春秋。
当年建阁的滕王如今在哪里? 只有栏杆外的长江水,默默地向东流。

推荐文章

沉默的羔羊影评
淡沫 53

民主生活会谈心谈话范文
淡沫 420

六大纪律的内容是什么及范文
浊酒。 65

《出师表》全文及翻译
浊酒。 245

思想政治表现自评
浊酒 450

五经是哪五经?四书五经分别指的是什么?
浊酒 177

中国古代朝代更替 三国以后的朝代更替顺序
浊酒。 331

党员思想汇报
晴天 433

谈谈对党的认识和入党动机
浊酒 399

四书五经指的是什么书
浊酒 481