梦游天姥吟留别原文及翻译

2026-02-19

《梦游天姥吟留别》

唐·李白

---

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?
且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

---

【白话译文】

海外来客谈起瀛洲仙岛,烟波渺茫实在难以寻找。
浙江人说起天姥山,云霞明灭或许还能看到。
天姥山直插云霄,横向天外,山势高峻超过五岳,盖过赤城山。
天台山虽然高达四万八千丈,对着天姥山,却像是要向东南倾倒一样。

我因此想要梦游吴越,一夜之间就飞过月光下的镜湖。
湖光月影照着我的身影,送我来到剡溪。
谢灵运当年住宿的地方如今还在,清波荡漾,猿猴清啼。
我脚上穿着谢公特制的木屐,攀登那高入云霄的山路。
半山腰就看见海上日出,空中传来天鸡的鸣叫。

千山万壑,山路崎岖不定,迷恋着花草倚着山石,不觉天色已晚。
熊在咆哮,龙在长吟,声音震荡在岩泉之间,深林战栗,层巅惊颤。
乌云沉沉像是要下雨,水面波动升起烟雾。
闪电霹雳,山峦崩裂。
仙府的石门,“訇”的一声从中间打开。
青天浩荡看不到底,日月照耀着金银筑成的楼台。
彩虹做衣,清风做马,云中的神仙纷纷飘落而下。
老虎弹瑟,鸾鸟驾车,仙人排列密密麻麻。

忽然间心惊魄动,猛然惊醒,长叹不已。
眼前只剩下睡时的枕席,刚才的烟霞美景都已消失。
人世间的欢乐也不过如此,自古以来万事都像东流的水一样一去不返。
告别你们离去,何时才能回来?
暂且把白鹿放在青青的山崖间,想要远行时就骑上它去寻访名山。
我怎能低头弯腰去侍奉权贵,使我不能舒心开颜! 

推荐文章

龙门石窟景区旅游指南范文3篇
淡沫 125

龙门石窟景区介绍范文3篇
淡沫 432

妈祖的来历和传说
淡沫 188

波罗蜜多心经原文
浊酒。 48

无量寿经全文
晴天 272

时辰对照表十二时辰查询
晴天 377

五行属土的字有哪些
淡沫 447

《施氏食狮史》原文
淡沫 356

五行属火的字有哪些
晴天 373

地藏菩萨本愿经全文
晴天 255