过零丁洋古诗以及翻译

2026-01-13

《过零丁洋》是南宋著名爱国诗人文天祥创作的一首七言律诗,作于他被元军俘虏后押解途经零丁洋(今广东珠江口外)时。全诗慷慨悲壮,表达了诗人宁死不屈、以身殉国的崇高气节和坚定信念。
📜 《过零丁洋》
南宋·文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
🔍 逐句翻译与赏析
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
译文:我因熟读经书而踏上仕途,历经艰辛;如今战火稀疏,已整整四年(指从起兵抗元到被俘)。
“起一经”:指通过科举考试(文天祥20岁中状元)。“四周星”即四年,古人以木星约十二年绕天一周,称一年为一“星”。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
译文:国家危亡,如同被狂风吹散的柳絮;个人命运起伏不定,恰似暴雨击打的浮萍。
对仗工整,比喻贴切:以自然景象喻国运与身世,极写动荡与无助。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
译文:曾在惶恐滩头为战局担忧恐惧,如今在零丁洋上感叹孤苦无依。
地名双关:“惶恐滩”(江西赣江险滩)与“零丁洋”既是实指,又巧妙嵌入情感——“惶恐”“零丁”既写地名,更写心境。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
译文:自古以来,人谁能免于一死?我要留下一颗赤诚之心,永照史册!
千古名句:“丹心”指赤红忠心,“汗青”代指史书(古时用竹简,制简需火烤去湿,称“汗青”)。此句将全诗推向高潮,彰显视死如归的民族气节。
 

推荐文章

chengyudaohang的出处及原文赏析
Sun 370

孤帆远影的出处及原文赏析
Extreme° 492

狼顾鸱张的出处及原文赏析
Emtional° 162

深秋帘幕千家雨的出处及原文赏析
So~ ° 297

瑟瑟罗裙金线缕的出处及原文赏析
Stop 2

只有天在上的下一句是什么的出处及原文赏析
☆Team 163

闻道欲来相问讯的出处及原文赏析
-Sun 273

泪痕红浥鲛绡透的下一句是的出处及原文赏析
Sun 6

影不离灯什么意思的出处及原文赏析
Reiver 265

鱼贯雁行的出处及原文赏析
し☆ve 414