曹植《铜雀台赋》原文及译文

2026-01-22

 曹植《铜雀台赋》(又称《登台赋》)创作于建安十七年(212 年),是其随父曹操游铜雀台时所作,以华丽辞藻描绘铜雀台的宏伟,赞颂曹操的功德,文风典雅雄浑。以下为权威原文、白话译文及版本说明。
一、原文(通行完整本)
从明后以嬉游兮,登层台以娱情。
见太府之广开兮,观圣德之所营。
建高门之嵯峨兮,浮双阙乎太清。
立中天之华观兮,连飞阁乎西城。
临漳水之长流兮,望园果之滋荣。
立双台于左右兮,有玉龙与金凤。
连二桥于东西兮,若长空之蝃蝀。
俯皇都之宏丽兮,瞰云霞之浮动。
欣群才之来萃兮,协飞熊之吉梦。
仰春风之和穆兮,听百鸟之悲鸣。
云天亘其既立兮,家愿得乎获逞。
扬仁化于宇宙兮,尽肃恭于上京。
惟桓文之为盛兮,岂足方乎圣明?
休矣美矣!惠泽远扬。
翼佐我皇家兮,宁彼四方。
同天地之规量兮,齐日月之辉光。
永贵尊而无极兮,等年寿于东皇。
御龙旗以遨游兮,回鸾驾而周章。
恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。
愿斯台之永固兮,乐终古而未央!
二、白话译文
我跟随贤明的君主漫步闲游,登上这高峻的铜雀台以愉悦心情。
只见宫府庭院开阔舒展,足见君主以圣德苦心经营天下。
高大门楼巍峨耸立,两侧的望楼高耸仿佛浮在天空。
屹立于半空的华美台观,飞檐楼阁向西城绵延相连。
俯瞰漳水静静流淌,眺望园中果实繁茂生机勃勃。
左右两座配台对称而立,台上雕有玉龙与金凤的精美饰物。
东西两侧的桥宛如雨后彩虹横跨天际。
低头可见皇都宏伟壮丽,抬头能赏云霞轻盈浮动。
欣喜众多贤才汇聚于此,恰似周文王梦见飞熊而得贤臣姜太公。
感受春风和煦温柔,聆听百鸟婉转啼鸣。
宏伟功业已然建立,家族宏愿得以实现。
在天下弘扬仁政教化,对京都皇室始终恭敬顺从。
即便齐桓公、晋文公曾创下盛世,又怎能与如今的圣明之治相比?
美好啊!君主的恩泽远播四方。
辅佐皇室安定天下,使四方百姓安居乐业。
气度如天地般广阔,德辉与日月同光。
愿君主尊贵无极,寿与东皇相当。
驾着龙旗鸾车遨游天地,巡行四方从容自得。
恩德遍及四海,物产丰饶百姓安康。
愿这铜雀台永远坚固,欢乐无穷无尽,直至永恒!
三、版本与关键说明
名称与出处:《三国志》中题为《登台赋》,后世多称《铜雀台赋》;通行本含 “双台、二桥” 等句,《三国演义》曾将 “二桥” 改为 “二乔”,属文学演绎,非史实。
核心意象:以台的雄伟、景的秀丽衬君主功德,融叙事、写景、抒情于一体,体现建安文学 “志深笔长,梗概多气” 的风格。
关键注释
蝃蝀:彩虹,喻桥的壮美。
飞熊吉梦:指周文王梦飞熊而遇姜太公,喻贤才汇聚。
桓文:齐桓公、晋文公,喻前代贤主,反衬当下圣明。
东皇:东王公,神话中长寿之神,祝君主长寿。

推荐文章

关于辞旧迎新的诗句
淡沫 376

《虽有嘉肴》全文翻译
浊酒。 223

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 322

修鳞半已没的下一句是什么
晴天 15

过江千尺浪的下一句是
淡沫 135

云深不知处的上一句是什么
淡沫 393

古人用什么表示离别
淡沫 336

诗狂是指哪位诗人
晴天 177

《虽有嘉肴》全文翻译
淡沫 485

风光人不觉的下一句是什么
淡沫 316