惠崇春江晚景原文及翻译

2026-01-22

 🌸 一、《惠崇春江晚景·其一》(最经典)
【原文】
竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
【注释】
惠崇:北宋著名僧人画家,善画鹅、雁、鹭鸶及江南春景。
蒌蒿(lóu hāo):一种野草,茎可食,有香气。
芦芽:芦苇初生的嫩芽,可食用。
河豚:春季洄游产卵的鱼,肉味鲜美但有毒,古人视为时令珍馐。
【白话翻译】
竹林外,几枝桃花悄然绽放;
春天江水回暖,嬉戏的鸭子最先察觉。
岸边蒌蒿遍地,芦苇刚抽出短短的嫩芽;
这正是河豚逆流而上、最肥美的时节啊!
【赏析】
诗中有画:四句对应画面元素——桃花、江鸭、蒌蒿、芦芽,色彩明丽,生机盎然。
哲理暗藏:“鸭先知”以拟人手法揭示实践出真知的道理(鸭日日戏水,故知水温)。
味觉联想:末句跳出画面,联想到“河豚欲上”,打通视觉与味觉,体现苏轼“诗画一体、生活即诗”的艺术观。
✅ 此诗被誉为“题画诗典范”,28字写尽早春神韵。
🌿 二、《惠崇春江晚景·其二》(较少传诵)
【原文】
两两归鸿欲破群,依依还似北归人。
遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。
【白话翻译】
成双成对的大雁似乎要离群飞去,依依不舍,就像北归的旅人。
它们深知北方大漠风雪正烈,不如再在江南多留半个月,享受这美好春光!
【赏析】
由画中“归鸿”生发想象,赋予大雁人性化情感。
对比塞北苦寒与江南温润,表达对和平、温暖生活的珍视。
隐含苏轼自身经历:屡遭贬谪,渴望安定。
📜 背景小知识
创作时间:约1085年,苏轼在汴京任礼部郎中时所作。
惠崇画作:原画已失传,但通过苏轼诗,后人得以想象其意境。
为何题诗? 宋代文人常为名画题诗,既赞画艺,亦抒己怀,称“题画诗”。

推荐文章

出师表全文及翻译
诸葛亮 339

沁园春长沙原文及翻译
淡沫 173

党员转正申请3篇
浊酒。 65

个人工作心得体会感悟
浊酒 99

李白最著名的诗50首
晴天 293

小学必背古诗词
浊酒 80

梅花的句子唯美诗歌短句
浊酒 160

海子的诗
浊酒 2

苏轼经典词作精选
淡沫 190

带月的诗句
淡沫 254