满江红岳飞全诗及翻译
2026-01-27
![]()
《满江红·写怀》
南宋 · 岳飞
怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。
抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切!
靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?
驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧山河,朝天阙!
白话翻译:
我愤怒得头发竖起,几乎要顶起帽子,独自倚着栏杆远望,骤急的风雨刚刚停歇。
抬头放眼四望,禁不住仰天长啸,满怀报国的壮志激烈奔涌。
三十年来所建的功名,如同尘土般微不足道;
转战八千里的征途,伴着我披星戴月、栉风沐雨。
千万不要虚度年华,等到头发白了,只能徒然悲伤叹息!
靖康之变的奇耻大辱,至今尚未洗雪;
作为臣子的深仇大恨,何时才能泯灭?
我要驾着战车,直捣敌巢,踏平贺兰山的缺口!
满怀壮志,饿了就吃敌人的肉;
谈笑之间,渴了就喝敌人的血。
待我重新收复中原故土,重整山河,再回京师向皇帝报捷!
📌 注释与背景:
“怒发冲冠”:化用《史记·廉颇蔺相如列传》“怒发上冲冠”,形容极度愤怒。
“靖康耻”:指1127年金兵攻破北宋首都汴京(今开封),俘虏宋徽宗、宋钦宗二帝,史称“靖康之变”,北宋灭亡。
“贺兰山”:此处为泛指边关险隘,并非实指宁夏贺兰山(南宋时属西夏,非金国腹地),象征金国统治核心区域。
“胡虏”“匈奴”:皆指代金国侵略者,是古代对北方游牧民族的泛称。
“朝天阙”:天阙指皇宫门前的楼观,代指皇帝和朝廷,意为凯旋后向皇帝献捷。